Alex | ακουων σου την αγαπην και την πιστιν ην εχεις προς τον κυριον ιησουν και εις παντας τους αγιους
|
ASV | hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
|
BE | Hearing of the love and the faith which you have to the Lord Jesus and to all the saints;
|
Byz | ακουων σου την αγαπην και την πιστιν ην εχεις προς τον κυριον ιησουν και εις παντας τους αγιους
|
Darby | hearing of thy love and the faith which thou hast towards the Lord Jesus, and towards all the saints,
|
ELB05 | da ich höre von deiner Liebe und von dem Glauben, den du an den Herrn Jesus und zu allen Heiligen hast,
|
LSG | parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ta charité pour tous les saints.
|
Pesh | ܗܐ ܡܢ ܕܫܡܥܬ ܗܝܡܢܘܬܟ ܘܚܘܒܐ ܕܐܝܬ ܠܟ ܠܘܬ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܘܠܘܬ ܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ ܀
|
Sch | weil ich von deiner Liebe und von dem Glauben höre, welchen du an den Herrn Jesus und gegen alle Heiligen hast,
|
Web | Hearing of thy love and faith, which thou hast towards the Lord Jesus, and towards all saints;
|
Weym | because I hear of your love and of the faith which you have towards the Lord Jesus and which you manifest towards all God's people;
|